ינו 082016
 

“יום אחד היה הבודהה במערה שלו ואנאנדא (Ananda), שהיה עוזרו של הבודהה, עמד בחוץ על יד הפתח. פתאום ראה אנאנדא את מארא* מתקרב. אנאנדא היה מופתע, לא מרוצה וקיווה שמארא ילך לכל הרוחות. אבל מארא ניגש הישר אל אנאנדא וביקש אותו להודיע לבודהה על ביקורו.

אנאנדא אמר, “מדוע זה באת הנה? האם אינך זוכר איך הביס אותך אז הבודהה תחת עץ הבודהי? האינך מתבייש לבוא הנה ? לך מכאן! הבודהה לא יפגוש אותך. אתה רע. אתה אויבו.”

כששמע זאת מארא לא חדל לצחוק,” האם אמרת כי מורך סיפר לך שיש לו אויבים?” דברים אלו הביכו מאוד את אנאנדא. הוא ידע שמורהו לא סיפר לו על שום אויב. אנאנדא ידע כי הובס, ונאלץ להיכנס פנימה ולהודיע על ביקורו של מארא. אנאנדא קיווה שהבודהה יאמר: “צא אליו ואמור לו שאינני כאן. אמור לו שאני בפגישה.”

אבל הבודהה היה נרגש מאוד כששמע שמארא, ידיד ותיק כל כך, בא לבקר אותו. האמנם? האם הוא באמת כאן?” אמר הבודהה, ויצא בעצמו החוצה לקבל את פניו של מארא, החווה קידה, אסף את ידי האורח אל ידיו בחמימות הרבה ביותר, ואמר, שלום! מה שלומך? איך עבר עליך הזמן האחרון? האם הכל בסדר?”

מארא לא אמר דבר. הבודהה הוביל אותו אל תוך המערה, סידר לו מקום לשבת, והורה ל אנאנדא להכין לשניהם תה צמחים. “בשמחה אכין תה למורי אפילו מאה פעמים ביום, אבל אינני שמח להכין תה למארא, ” חשב אנאנדא לעצמו. אבל מכיוון שכך הורה לו מורו, היכול היה לסרב? אנאנדא יצא אם כן להכין תה צמחים לבודהה ולאורחו המפוקפק, ובתוך כך ניסה להאזין לשיחתם.

הבודהה חזר להתעניין בחום, “איך עבר עליך הזמן? האם שלומך טוב?” ומארא השיב, “שלומי לא טוב כלל וכלל. עיפתי מלהיות מארא. אני רוצה להיות משהו אחר.”

אנאנדא חשש מאוד. מארא אמר. “זה לא כל כך קל להיות מארא. כשאתה פותח את פיך, עליך לדבר בחידות. כשאתה עושה משהו, עליך לעשותו בעורמה ולהיראות מרושע. עיפתי מכל זה. ויותר מכל קשה לי לשאת את תלמידי: עכשיו הם מדברים על צדק חברתי, שלום, שוויון, חירות, אי שניות, אי אלימות, קצתי בזאת!אני חושב שעדיך למסור את כולם לידך. ברצוני להיות משהו אחר,”

אנאנדא התחלחל למחשבה שמורו עשוי לקחת את התפקיד האחר. מארא יהיה הבודהה ובודהה יהיה מארא. זה העציב אותו מאוד. הבודהה האזין בתשומת לב מרובה, ונמלא חמלה, לבסוף אמר בקול שקט, “אתה חושב שזה קל להיות בודהה? אינך יודע מה תלמידי שלי מעוללים לי! הם שמים בפי מלים שמעולם לא אמרתי, הם מעצבים מקדשים צעקנים ומציבים על מזבחות פסלים בדמותי כדי לזכות בבננות, בתפוזים ובאורז מתוק למען עצמם בלבד. והם אורזים אותי ואת תורתי באריזה נאה כך שתהיה לפריט מסחרי. מארא, אם רק ידעת איך זה באמת להיות בודהה, אני בטוח שלא היית רוצה להיות כזה.”

מתוך לב ההבנה מאת תיך נאת האן, תרגום עופר חי

הפירוש המילולי של “מארא” הינו- “ההורג”
“מארא” הינו הדמות הבודהיסטית של -“המפתה”- זה אשר מדיח את בני האדם לבצע מעשים רעים, לסור מהדרך, להיכנע לצדדים הפחות נעימים ואף האפלים שלהם. קרוי גם “מארא הרע” (פאפימא-מארא), או “נאצ’ומי”- שפירושו המילולי הוא “זה שאינו מביא לשחרור – זה שאינו משחרר”.

lev-hahavana